In Englisch bitte

[Welche Sprache ist das denn?]

„Happy Birthday“, das heißt auf Englisch: „Fröhlichen Geburtstag“ – Und ich sage Quatsch! „Happy Birthday“, das heißt auf Englisch „Happy Birthday“. Und auf Deutsch „Fröhlichen Geburtstag“

Wieso verwechseln es immer wieder alle? Dabei ist es doch eindeutig und sollte jeden klar sein. Genauso gut finde ich die Redewendung, „…auf Deutsch gesagt.“ Hier wird ein Ausruf in Deutsch getätigt, meist direkt und oft ordinär oder vulgär. Das ist einfach Scheiße, auf Deutsch gesagt.

Wie denn auch sonst? „Das ist einfach shit, auf Englisch gesagt.“ Klingt irgendwie komisch. Also warum betonen wir die Sprache? Es hört sich an, als das Deutsche eine große Auswahl an Schimpfwörter besitzt. Wenn man dann eines dieser Wörter benutzt, weißt man den Zuhörer auf den großen Wortschatz hin. „Ich habe mich für ein deutsches Wort entschieden, um damit meine Meinung zu unterstreichen.“ Ähh? Wieso also? Vielleicht weil wir schon so viele Fremdwörter nutzen, dass wir extra darauf hinweisen müssen, wenn es Deutsch ist. Ich bin raus und sage „Ciao!“